
좌우맹 노래방
금영 : 75927 TJ : 68702
JOYSOUND : 499578
노래 연습용 발음과 감상용 해석을 분리해보았습니다.
내일의 히노도 내가 즐겁게 해줄게
좌우맹 가사&발음
君の右手は頬を突いている
키미노 미기테와 호호오 츠이테이루
僕は左手に温いマグカップ
보쿠와 히다리테니 누루이 마그캅푸
君の右眉は少し垂れている
키미노 미기마유와 스코시 타레테이루
朝がこんなにも降った
아사가 콘나니모 훗타
一つでいい
히토츠데 이-
散らぬ牡丹の一つでいい
치라누 보탄노 히토츠데 이-
君の胸を打て
키미노 무네오 우테
心を亡わすれるほどの幸福を
코코로오 와스레루 호도노 코-후쿠오
一つでいいんだ
히토츠데 이인다
右も左も分からぬほどに
미기모 히다리모 와카라누 호도니
手探りの夜の中を
테사구리노 요루노 나카오
一人行くその静けさを
히토리 유쿠 소노 시즈케사오
その一つを教えられたなら
소노 히토츠오 오시에라레타나라
君の左眉は少し垂れている
키미노 히다리마유와 스코시 타레테이루
上手く思い出せない
우마쿠 오모이 다세나이
僕には分からないみたい
보쿠니와 와카라나이 미타이
君の右手にはいつか買った小説
키미노 미기테니와 이츠카 캇타 쇼세츠
あれ、それって左手だっけ
아레, 소렛테 히다리테닷케
一つでいい
히토츠데 이-
夜の日差しの一つでいい
요루노 히자시노 히토츠데 이-
君の胸を打つ、
키미노 무네오 우츠,
心を覗けるほどの感傷を
코코로오 노조케루 호도노 칸쇼-오
一つでいいんだ
히토츠데 이인다
夏に舞う雹のその中も
나츠니 마우 요-노 소노 나카모
手探りで行けることを
테사구리데 유케루 코토오
君の目は閉じぬことを
키미노 메와 토지누 코토오
僕の身体から心を少しずつ剥がして君に渡して
보쿠노 카라다카라 코코로오 스코시즈츠 하가시테 키미니 와타시테
その全部をあげるから
소노 젠부오 아게루카라
剣の柄からルビーを
츠루기노 츠카카라 루비오
この瞳からサファイアを
코노 히토미카라 사화이아오
鉛の心臓はただ傍に置いて
나마리노 신조-와 타다 소바니 오이테
一つでいい
히토츠데 이-
散らぬ牡丹の一つでいい
치라누 보탄노 히토츠데 이-
君の胸を打て
키미노 무네오 우테
涙も忘れるほどの幸福を
나미다모 와스레루 호도노 코-후쿠오
少しでいいんだ
스코시데 이인다
今日の小雨が止むための太陽を
쿄-노 코사메가 야무 타메노 타이요-오
少しでいい
스코시데 이-
君の世界に少しでいい
키미노 세카이니 스코시데 이-
僕の靴跡を
보쿠노 쿠츠아토오
分かるだろうか、君の幸福は
와카루다로-카, 키미노 코-후쿠와
一つじゃないんだ
히토츠쟈나인다
右も左も分からぬほどに
미기모 히다리모 와카라누 호도니
手探りの夜の中を
테사구리노 요루노 나카오
君が行く長いこれからを
키미가 유쿠 나가이 코레카라오
僕だけは笑わぬことを
보쿠다케와 와라와누 코토오
その一つを教えられたなら
소노 히토츠오 오시에라레타나라
何を食べても味がしないんだ
나니오 타베테모 아지가 시나인다
身体が消えてしまったようだ
카라다가 키에테 시맛타 요-다
貴方の心と 私の心が
아나타노 코코로토 와타시노 코코로가
ずっと一つだと思ってたんだ
즛토 히토츠다토 오못테탄다
카미야 토루에 대해 잊지 말 것
좌우맹 해석
君の右手は頬を突いている
너의 오른손은 턱을 괴고 있어
僕は左手に温いマグカップ
내 왼손엔 미지근한 머그컵
君の右眉は少し垂れている
너의 오른쪽 눈썹은 조금 처져 있어
朝がこんなにも降った
아침이 이렇게도 쏟아졌어
一つでいい
하나면 돼
散らぬ牡丹の一つでいい
지지 않는 모란꽃 하나면 돼
君の胸を打て
너의 가슴을 울려서
心を亡わすれるほどの幸福を
마음을 잊을 정도의 행복을
一つでいいんだ
하나면 충분해
右も左も分からぬほどに
오른쪽, 왼쪽도 알 수 없어
手探りの夜の中を
손으로 더듬어 가는 밤 속을
一人行くその静けさを
혼자서 걷는 고요함을
その一つを教えられたなら
그 하나를 알려줄 수 있었다면
君の左眉は少し垂れている
너의 왼쪽 눈썹은 조금 처져 있어
上手く思い出せない
잘 떠오르지 않아
僕には分からないみたい
아마 나는 모르는 것 같아
君の右手にはいつか買った小説
너의 오른손에는 언젠가 샀던 소설
あれ、それって左手だっけ
어라, 그건 왼손이었던가
一つでいい
하나면 돼
夜の日差しの一つでいい
한밤 중의 햇살 하나면 돼
君の胸を打つ、
너의 가슴을 울려,
心を覗けるほどの感傷を
마음을 엿볼 수 있을 정도의 감상을
一つでいいんだ
하나면 충분해
夏に舞う雹のその中も
여름에 흩날리는 우박 속에서도
手探りで行けることを
손으로 더듬어 나갈 수 있다는 것을
君の目は閉じぬことを
너의 눈은 감기지 않는다는 것을
僕の身体から心を少しずつ剥がして君に渡して
내 몸으로부터 마음을 조금씩 떼어내 너에게 건네
その全部をあげるから
그 전부를 줄 테니까
剣の柄からルビーを
칼의 손잡이에서 루비를
この瞳からサファイアを
이 눈동자에서 사파이어를
鉛の心臓はただ傍に置いて
납으로 된 심장은 그냥 곁에 두어 줘
一つでいい
하나면 돼
散らぬ牡丹の一つでいい
지지 않는 모란꽃 하나면 돼
君の胸を打て
너의 가슴을 울려서
涙も忘れるほどの幸福を
눈물도 잊을 정도의 행복을
少しでいいんだ
아주 조금이어도 돼
今日の小雨が止むための太陽を
오늘 이 가랑비를 멈춰줄 태양을
少しでいい
조금이면 돼
君の世界に少しでいい
너의 세상에 조금이라도 좋으니까
僕の靴跡を
내 발자국을 남겨
分かるだろうか、君の幸福は
알고 있으려나, 너의 행복은
一つじゃないんだ
하나가 아니야
右も左も分からぬほどに
오른쪽, 왼쪽도 모를 정도로
手探りの夜の中を
손으로 더듬는 밤 속을
君が行く長いこれからを
네가 걸어갈 앞으로를
僕だけは笑わぬことを
나만은 비웃지 않을 거라는 것을
その一つを教えられたなら
그 하나를 알려줄 수 있었더리면
何を食べても味がしないんだ
뭘 먹어도 아무 맛이 안 나
身体が消えてしまったようだ
몸이 사라져 버린 것 같아
貴方の心と 私の心が
당신의 마음과 나의 마음이
ずっと一つだと思ってたんだ
쭉 하나일 것이라 생각해왔어
'문화생활부 > J-POP' 카테고리의 다른 글
| 요네즈 켄시 아이리스 아웃 (IRIS OUT) - 가사, 발음, 노래방, 해석 등 (0) | 2025.10.31 |
|---|---|
| 체인소맨 레제 ED ' jane doe (제인도) ' - 가사, 발음, 노래방, 해석 등 (0) | 2025.10.30 |